Kam zmizelo překládání příspěvků?
Ti z vás, kteří se na firemních sociálních sítích pohybujete už několik let, si teď možná říkáte - "Jak to, že nezmiňujete možnost vložení několika jazykových mutací k příspěvkům?"
Tato možnost zde bohužel už několik měsíců není. Vložit do každého příspěvku jakoukoliv jazykovou mutaci a následně tedy zobrazovat různým fanouškům příspěvky v jejich rodném jazyce už zde není možná.
Pokud chcete mít příspěvek vícejazyčný, musíte text ve více jazykových mutacích vložit pod sebe.
Nepěkné, neelegantní, neefektivní.
Proto je druhá varianta pro prezentaci vaší firmy na zahraničním trhu nejlepší.
Udělejte si na začátku průzkum mínění na daném trhu
Zároveň je druhá možnost lepší a výhodnější ještě z toho pohledu, protože se tak můžete věnovat jen těm sociálním sítím, které jsou pro daný trh stěžejní.
Němci sice nejspíš budou trávit spoustu času, stejně jako my Češi, na Facebooku, na Instagramu, případně na LinkedIn nebo na TikToku, ale co třeba takoví Thajci, Japonci nebo Číňané? Ti mohou mít v rámci sociálních sítí úplně jiné preference.
Než se proto vrhnete na nějaký nový trh, zjistěte si, kde se lidé dané země nejčastěji pohybují, jaké sociální sítě používají a jakým způsobem je používají. Můžete tak zjistit hodně zajímavé věci.
Nezapomeňte na lokalizaci!
A prostudujte si také lokalizaci pro své texty, obrázky, videa a další materiály.
Proč? Proč nestačí jen jednoduše zkopírovat český text, přeložit jej a zveřejnit na zahraničním profilu?
Například v Japonsku je naprosto nemyslitelné, abyste zveřejnili černobílé fotografie. Ty jsou totiž spojené pouze s pohřby, a tak je to ve spojení s firemní komunikací a marketingem obrovské "No, No!".
Stejně tak budou na stejné texty, fotky i videa reagovat lidé různě v Americe, jinak v Německu a jinak v Singapuru.
Kulturní, sociální, konkurenční, psychologické a historické rozdíly jsou totiž kraj od kraje dramaticky odlišné.
Takže ve chvíli, kdy se vám konečně začalo dařit a pochopili jste potřeby svých zákazníků v Česku, připravte se na to, že v zahraničí vám budou tyto poznatky, stanovené strategie a komunikační principy přinejmenším k ničemu.
Jak se říká: Jiný kraj, jiný mrav. A v marketingu to platí dvojnásob!